Monthly Archives: November 2010

行願無窮 (慈悲的精神)

BOUNDLESS ASPIRATION—(THE SPIRIT OF COMPASSION)

行願無窮—–慈悲的精神

 

Recitation:

The crises facing humankind,

人類所面臨的危機,

Have become more numerous and acute.

愈發增加和嚴重。

People have an infinite capacity for degeneration,

人類無限的劣根性,

If left unawakened and unmindful of discipline.

在唾棄了自覺及不重視於自制之下變本加厲,

People today, are simply falling ever downward.

當今的人自甘墮落。

Unless we stop now and think,

除非我們即刻停止及慎重省思,

And completely change our way of living,

徹底改變目前的生活模式,

We will certainly destroy ourselves.

否則人類將自取滅亡,

Human nature can change for the better,

人性可以轉變成臻善

 

For from the beginning of the universe,

自盤古開天以來,

Everything in the world was equal and at peace.

世間萬物都是平等一致、和睦共存。

 

We see with our eyes,

我們肉眼所看到的一切

And physical forms become illusory.

皆是虛幻不實的幻相。

We may see large and small,

無論大小,

Appearing and disappearing,

或來或去,

Things different and changing in every way.

時刻都在遷流變化中,

Before our eyes, we see only the apparent forms.

眼前所看到的都是事物的表相

The fact is, at the root of everything,

事實上,萬物的本源

There is a world of one likeness,

皆是一個大同世界

Where everywhere is the same,

皆無差別,

Where people live in unity,

彼此相依相存,

Like brothers and sisters,

情同手足,

Sharing the same life.

共同生活。

 

When human beings enjoy co- existence,

當人類同在一個屋檐下,

And mutual prosperity,

彼此共存共榮

Respecting and loving one another,

應當尊重,

Great happiness and harmony,

互相敬愛

Will be achieved in the world!

這將促成一個普天共樂、祥和的世界﹗

 

We willfully calculate loss and gain,

我人太過計較於個人的得與失,

Act wrongfully and cultivate unwholesome thoughts,

不斷造作違法的行為及萌生悪念

Thereby bringing all manner of misery upon ourselves.

終究會為自已帶來禍患。

Much of our experience of life,

許多的人生體驗,

Is based on assumptions and perceptions,

是於個人的假設及感知為基礎,

That are contrary to reality.

與真理相違。

We should see the real aspect of all things,

我們應當透視事物的真相,

To achieve perfection of character,

以達到圓滿人格,

Through body and through mind,

通過身行與意念

And to work for the salvation of mankind.

作諸拯救人類的工作。

To try to be better people,

嘗試作個完美的人,

To show our gratitude,

感恩代人

To do small kindness,

積小善

To drop a single good word,

說一句好話

Are part of the way,

這是‘道’的一部分。

To achieving perfection of character.

為求達到圓滿的人格,

The willingness of self-cultivation,

縱向於自我解救

 

Through personal practice,

通過自修

Is the way to achieving salvation.

這就是趣向解脫之道

This potential is within all of us.

這是人人擁有的潛能。

 

Sing:

When we see people floundering,

目睹眾生在掙扎中,

When we see people in distress,

目睹眾生陷入悲慟之中

Feeling wells up in us,

赤子之心油然生起,

Of wanting to help them.

欲施予援手

We are filled with a sense,

身受同感

Of loving friendship,

這份至愛的友誼

And a desire to walk hand in hand,

奢望彼此攜手并進

Along the true human way.

同行在人生的正途上。

 

This, is the Spirit of Compassion,

這就是慈悲精神

And is the way to achieving salvation.

這就是趣向解脫之道

This Spirit is Self-sacrificing.

這是一份自我犧牲的精神,

To awaken this Spirit in anyone,

喚醒眾生心中這種精神

To bring even one more person into the same way,

勸人向善成為同道中人,

Is to raise the level of humanity,

是人性昇華的層面,

That will ultimately bring to mankind,

最終將帶給人類

Peace, Happiness and Harmony in the World!

一個和平、快樂及祥和的世界!

 

The Spirit of Compassion,

慈悲的精神,

The Spirit that is Self-sacrificing,

是一份自我犧牲的精神,

Is the Spirit that will ultimately bring to mankind,

這份精神最終將帶給人類,

Peace, Happiness and Harmony in the World!

一個和平、快樂及祥和的世界!

YES, LET US ALL AWAKEN THIS SAME SPIRIT IN US AND IN EVERYONE!

且來!蘇醒過來吧!讓我們一齊來喚醒每個人

學習這一份精神!

偉大的佛陀

GREAT IS THE BUDDHA

偉大的佛陀

 

The morning bell that peals at dawn,

鐘聲伴著晨曦
Wakes me up from my dreams at break of day.

黎明把我從夢中找回
Clearing my blurry mind,

揭開我心地的朦朧
Ready to begin my prayers for the day.

又開始我虔誠敬禮
Buddha whom I worship night and day,

我所敬仰的佛陀

May thy compassionate light embrace us all.

願你的慈光庇佑着大地
Bless all beings, bless me on the way.
庇佑着眾生庇佑着我

I prostrate myself before Thee.

我再五體投地叩首
Looking up to you at the Lotus seat,

仰望蓮座上的佛陀
Like the hunter who cleans his hands of filth,

好像獵者洗去手上的穢血
Like the poet who drives away his waves of thought,

好像詩人拋掉胸中的思潮
Like the deva who hopes for dawn.

好像神祗希冀着黎明

May thy compassionate light embrace us all.

願你的慈光庇佑着大地
Bless all beings, bless me on the way.
庇佑着眾生庇佑着我

I kneel before thee in this grass-filled mat,

我雙膝貼住了蒲團
And kiss Thy Lotus seat.

頭頂親吻着佛陀腳下的荷蓮
Momentarily, I feel relieved of mortal sins.

這一瞬是重罪獨釋
Like the tide that holds back the wind.

是濤涌退去了風神
The chains have come off to set me free.

是枷鎖得到了解脫
May thy compassionate light embrace us all.

願你的慈光庇佑着大地
Bless all beings, bless me on the way.
庇佑着眾生庇佑着我

To you Buddha Great,

I pour out my inner thoughts.

向你偉大的佛陀傾訴心曲

From you Buddha Great,

向你偉大的佛陀
I savour thy fresh dharmic milk.

承受清涼的法水

Thirsty though I be and harsh of voice,

雖然喉嚨嘶啞
From the bottom of my heart,

I will still sing out loud and clear.

但從我心底却進出一句

Buddha The Great One!

偉大的佛陀!
Buddha The Great One!

偉大的佛陀!
Buddha The Great One!

偉大的佛陀!
I revere Thee!
我敬愛您!

寧 靜

SERENITY

寧靜

 

Inner serenity comes from development,

內心的寧靜

of love and compassion.

來自爱心與悲愍的開展

It is a heightened state of awareness,

这是醒觉中最高的境域

When the body and mind,

当身心達致

Become especially flexible and receptive.

灵活及融洽

Greed and anger, ignorance and arrogance,

贪婪與愤怒,无知與狂傲,

Doubt and wrong conceptions,

疑惑與邪见,

Can be restrained by a serene and compassionate heart.

皆被寧靜及大悲心所御制。

 

A disciplined and calm mind is a serene mind.

自制及平穩的心即是寧靜心

It is a mind free of mental unhappiness,

这是一顆擺脫心神不安、

Dissatisfaction, hatred and anger.

遠離不滿、仇恨及憤怒的心。

A serene mind is a virtuous mind.

寧靜的心即圣潔心。

 

When we free ourselves of desire, free ourselves of desire,

当我们不受欲望的束縛,

We will know serenity and freedom,

就能体会寧靜和自在

Serenity and freedom.

寧靜及自在

 

Inner serenity comes from development,

內心的寧靜

Of love and compassion.

來自爱心與悲愍的開展

It is a heightened state of awareness,

这是醒觉中最高的境域

When the body and mind,

当身心達致

Become especially flexible and receptive.

灵活及融洽。

 

Greed and anger, ignorance and arrogance,

贪婪與愤怒,无知與狂傲

Doubt and wrong conceptions,

疑惑與邪见

Can be restrained by a serene and compassionate heart.

皆被寧靜及大悲心所御制

 

When we free ourselves of desire, free ourselves of desire,

当我们不受欲望的束縛,

We will know serenity and freedom,

就能体会寧靜和自在

Serenity and freedom.

寧靜及自在

Serenity and freedom.

寧靜及自在。

銳變的旅程

THE JOURNEY OF CHANGE

銳變的旅程

 

Your journey of change will be long, arduous and unpredictable.

銳變的旅程路途遙遠、吉凶難以預料。

It will not be an easy one.

不是易辦的事。

You may encounter what may seem like insurmountable difficulties,

你將會面對巨大的艱難,

But as long as there is great compassion in your heart,

但只要你長持大悲心,

This eternal driving force that is boundless,

這不朽之驅動力是無盡的,

Unconditional and universal,

是絕對、是宇宙性、

Will see you through any difficulty along the way.

會陪伴你衝破困境。

 

 

You can change your fate and destiny.

您的命運務必會改變的。

You should begin to cultivate a pure heart from this moment.

此刻,你應培養一顆清凈的心,

A pure heart will help to reduce karmic debts,

清凈的心會減化惡的業力,

And to plant the seeds of good fortune, wisdom and happiness.

並是培植幸福、智慧和快樂的種子。

To begin this cultivation, you should observe the Five Precepts.

嚴持五戒是修行之始。

The Five Precepts are essential to self-cultivation,

五戒是自修的根本,

And they include no killing, stealing, committing sexual misconduct,

Lying and taking intoxicants.

五戒即:殺生、不偷盜、不邪淫、不喝酒及不妄語。

You should also regret, feel remorse,

心懷慚愧與悔過,

And vow to change for the better, when faced with obstacles.

誓愿要向優處改變,無論面對任何艱難。

With great compassion, a pure heart,

懷著大悲清凈心,

And a willingness to change for the better,

發願要洗心革命、

You should be able to overcome all the obstacles you may encounter.

你必定能克服所遇到的困難。

Loving-Kindness 慈 爱

LOVING-KINDNESS

慈爱

 

Everyone wants to be loved,

人皆奢望被爱

Everyone wants to be cared for,

人皆奢望被关怀

Everyone wants to be treated with respect,

人皆奢望被尊重

Everyone wants to be happy.

人皆奢望得快乐

 

With a boundless warm heart, we cherish all living beings,

抱著無限的熱心,我们關懷一切的有情,

Radiating loving-kindness over the entire world,

散发慈爱普及於世間,

Spreading upwards to the skies and downwards to the depths,

遍布十方,上至天空下至深淵,

Outwards and unbounded, free from hatred and ill will.

無盡虛空,無有嗔恨無敵意。

 

With a boundless warm heart,

抱著無限的熱心,

We wish in gladness and in safety,

常願眾生得喜悅與安穩

That whatever living beings there may be,

普及一切諸有情

May they all be at peace and at ease.

愿彼等安祥与自在

 

Let none deceive another,

愿无人受欺诈

Or despise any being in any state.

平等看待眾生,不藐视不排斥

Let none through anger or ill will,

願無瞋恨無敵對

Wish harm upon another.

祈願彼此不侵犯。

 

With loving-kindness,

心懷慈爱

We wish all living beings happiness.

祈願眾生常住於快樂

When others are happy,

眾人樂

We will be happy.

即我樂。

When others are happy,

眾人樂

We will be happy!

即我樂。

爱 心

Love is based on recognizing our

fundamental interconnectedness,

愛是彼此互動達致共識

And knowing that all beings are like ourselves,

題解眾生與我是一體

In wanting and needing happiness, not suffering,

彼此都是求乐畏苦

Happiness, not suffering and misery.

是乐非苦非不幸

 

Through the tenderness of a good heart,

懷着柔和的善心

Relationships can be nurtured.

情感得以滋润

Good relationships can further a better world.

真情流露溫情滿人間

Good relationships can further a better world.

真情流露溫情滿人間

 

If we pay attention to the present moment,

若能專注於當下

Rather than dwelling on the past or the future,

勝于顧前或瞻后

Or on who we think we are and

不迷癡念我為誰

who we imagine others are,

亦不推想誰是谁

We will be free from anxiety and

吾人可免受憂慮

will open ourselves to love.

并能大展於鴻愛

 

With loving-kindness and compassion,

慈悲為懷

love will deepen, love will deepen.

愛心無限

As love deepens, understanding

當愛心無限

and gratitude increases,

能增益体谅和感恩

And love becomes nourishing,

由斯愛心的滋润,

protecting and reassuring.

得諸庇护及安穩

 

True love contains respect, tenderness and care.

真爱蘊藏尊重,柔和及照顧

It has the capacity to bring joy and happiness, happiness.

真爱能带来喜悅和快樂

It has a capacity to transform pain and suffering.

真爱能化除痛楚與苦难

When we cultivate nondiscrimination,

培育不歧视之心

Our love becomes true love.

化俗愛為真摯之爱

When we cultivate nondiscrimination,

培育不歧视之心

Our love becomes, our love becomes true love.

化俗愛為真摯之爱